VEASYT Live! per aziende pubbliche, private e per i loro dipendenti

Il servizio di video-interpretariato a distanza in lingua dei segni italiana (LIS)

 

Il tuo interprete in un click!


PER I TUOI CLIENTI

 

Grazie al servizio di video-interpretariato VEASYT Live!

è possibile comunicare con i propri clienti sordi

senza alcuna difficoltà:

un interprete sarà disponibile per supportare la comunicazione 

traducendo dall'italiano alla LIS e viceversa.

PER I TUOI DIPENDENTI SORDI

 

Per evitare difficoltà di comunicazione tra colleghi

e permettere ai propri dipendenti sordi di lavorare autonomamente, l'azienda ha la possibilità di avvalersi del servizio di video-interpretariato VEASYT Live!.

VEASYT Live!, il tuo interprete in un click!


Hai delle domande? Ecco tutte le risposte in LIS!


Cos'è la lingua dei segni italiana?


La lingua dei segni italiana, in acronimo LIS, è una lingua vera e propria dal punto di vista sintattico, lessicale e sociologico. La LIS è una lingua al pari delle altre lingue dei segni e delle lingue vocali (ad esempio, inglese, francese, arabo, cinese, ecc), sebbene spesso definita in modo sbagliato “linguaggio dei segni”, “linguaggio dei gesti” o “linguaggio dei sordi”. La LIS ha una struttura e una sintassi differenti dall’italiano e da altre lingue dei segni e porta con sé implicazioni sociologiche e culturali. Per questo serve un interprete professionista per assicurare una corretta ed efficace comunicazione.

 

La lingua dei segni italiana (LIS) come tutte le altre lingue dei segni (lingua dei segni americana, ASL, lingua dei segni francese, LSF ecc.), è una lingua che possiede una propria struttura e una sintassi autonoma. Il lessico delle lingue dei segni è composto da segni e non da “gesti”. I segni, infatti, a differenza dei gesti, sono unità dotate di significato proprio, codificato e con precise caratteristiche linguistiche.

 

La lingua dei segni non è universale (ci sono la lingua dei segni italiana - LIS, la

lingua dei segni americana - ASL, la lingua dei segni spagnola - LSE, e via dicendo), ma varia esattamente come variano le lingue vocali perché sono tutte lingue storico-naturali, nate e sviluppate dagli stessi parlanti o segnanti.

 

La lingua dei segni viene utilizzata principalmente dalle persone sorde. Le definizioni “sordomuto”, “audioleso” o “non udente” sono ritenute errate e sono state sostituite con le diciture corrette “persona sorda” o “sordo” con la legge 95 del 20 febbraio 2006. 

 

L’interprete di LIS è un professionista che trasferisce il messaggio di un discorso dall’italiano alla LIS e viceversa in modalità simultanea, ovvero interpreta in tempo reale ciò che dice l’oratore. Il traduttore di LIS, invece, è un professionista che trasferisce il messaggio di un testo scritto in un filmato in LIS e viceversa. La traduzione in LIS, esattamente come la traduzione nelle lingue vocali, non avviene in simultanea, a differenza dell’interpretazione, ma dopo un’attenta lettura e accurata analisi del testo di partenza e una ricerca terminologica e sintattica per il testo di arrivo. 

Cos'è la lingua dei segni italiana?


La lingua dei segni italiana, in acronimo LIS, è una lingua vera e propria dal punto di vista sintattico, lessicale e sociologico. La LIS è una lingua al pari delle altre lingue dei segni e delle lingue vocali (ad esempio, inglese, francese, arabo, cinese, ecc), sebbene spesso definita in modo sbagliato “linguaggio dei segni”, “linguaggio dei gesti” o “linguaggio dei sordi”. La LIS ha una struttura e una sintassi differenti dall’italiano e da altre lingue dei segni e porta con sé implicazioni sociologiche e culturali. Per questo serve un interprete professionista per assicurare una corretta ed efficace comunicazione.

 

La lingua dei segni italiana (LIS) come tutte le altre lingue dei segni (lingua dei segni americana, ASL, lingua dei segni francese, LSF ecc.), è una lingua che possiede una propria struttura e una sintassi autonoma. Il lessico delle lingue dei segni è composto da segni e non da “gesti”. I segni, infatti, a differenza dei gesti, sono unità dotate di significato proprio, codificato e con precise caratteristiche linguistiche.

 

La lingua dei segni non è universale (ci sono la lingua dei segni italiana - LIS, la lingua dei segni americana - ASL, la lingua dei segni spagnola - LSE, e via dicendo), ma varia esattamente come variano le lingue vocali perché sono tutte lingue storico-naturali, nate e sviluppate dagli stessi parlanti o segnanti.

 

La lingua dei segni viene utilizzata principalmente dalle persone sorde. Le definizioni “sordomuto”, “audioleso” o “non udente” sono ritenute errate e sono state sostituite con le diciture corrette “persona sorda” o “sordo” con la legge 95 del 20 febbraio 2006. 

 

L’interprete di LIS è un professionista che trasferisce il messaggio di un discorso dall’italiano alla LIS e viceversa in modalità simultanea, ovvero interpreta in tempo reale ciò che dice l’oratore. Il traduttore di LIS, invece, è un professionista che trasferisce il messaggio di un testo scritto in un filmato in LIS e viceversa. La traduzione in LIS, esattamente come la traduzione nelle lingue vocali, non avviene in simultanea, a differenza dell’interpretazione, ma dopo un’attenta lettura e accurata analisi del testo di partenza e una ricerca terminologica e sintattica per il testo di arrivo. 


Usa il servizio da computer, oppure scarica l'app VEASYT Live!

e inizia ad utilizzare il servizio direttamente sul tuo smartphone o tablet


Usa il servizio da computer, oppure

scarica l'app VEASYT Live!

e inizia ad utilizzare il servizio

direttamente sul tuo smartphone o tablet


VEASYT Live! i migliori interpreti sempre con te


Vuoi saperne di più?

Inviaci una mail a info@veasyt.com con il tuo nome e numero di telefono.

Un nostro esperto ti contatterà per offrirti la soluzione più adatta alla tue esigenze.

 


VEASYT Live! i migliori interpreti sempre con te


Vuoi saperne di più?

Inviaci una mail a info@veasyt.com con il tuo nome e numero di telefono.

Un nostro esperto ti contatterà per offrirti la soluzione più adatta alla tue esigenze.

 


VEASYT Live! i migliori interpreti sempre con te


Vuoi saperne di più?

Inviaci una mail a info@veasyt.com con il tuo nome e numero di telefono.

Un nostro esperto ti contatterà per offrirti la soluzione più adatta alla tue esigenze.

 


Alcuni dei nostri clienti

Alcuni dei nostri clienti

VEASYT

comunicare in modo migliore, per costruire un mondo migliore

Per computer e dispositivi Apple e Android

Sede in Dorsoduro, 1075
30123 Venezia
P. IVA: 04088680279

E-mail:  info@veasyt.com
Privacy

Stampa

Blog

 

© Copyright © VEASYT srl 2021

Orgogliosamente made in Venice

 

Sede in Dorsoduro, 1075
30123 Venezia
P. IVA: 04088680279

E-mail:  info@veasyt.com
Privacy

Stampa

Blog

 

© Copyright © VEASYT srl 2021

Orgogliosamente made in Venice